Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 14, 13


Den Nye Aftale
Så snart Jesus hørte det, satte han fra land og sejlede til et øde sted for at komme væk. Men folk i de nærliggende byer fik at vide at han var taget af sted, og fulgte efter ham inde på bredden.
1992
Da Jesus hørte det, drog han bort derfra i en båd til et øde sted for at være alene. Men skarerne opdagede det og fulgte efter ham til fods fra byerne.
1948
Da Jesus hørte det, tog han i en båd bort derfra til et øde sted, hvor de kunne være ene; men da folkeskarerne hørte det, fulgte de efter ham til fods fra byerne.
Seidelin
Da Jesus hørte det, drog han bort derfra i båd til et øde sted, helt alene. Folk fik det at vide og fulgte efter ham til fods fra byerne,
kjv dk
Da Jesus hørte om det, rejste han videre med et skib til et øde afsides sted: og da folk havde hørt om det, fulgte de efter ham til fods ud af byerne.
1907
Og da Jesus hørte det, drog han bort derfra i et Skib til et øde Sted afsides; og da Skarerne hørte det, fulgte de ham til Fods fra Byerne.
1819
13. Og der Jesus det hørte, veg han bort derfra ud i et Skib til et øde Sted afsides; og der Folket det hørte, fulgte de ham tillands fra Stæderne.
1647
Oc der JEsus det hørde / vjgede hand der fra / udi et Skib / til en øde sstæd færdelis: Oc der Folcket det hørde / fulde de hannem efter til Fods af Stæderne.
norsk 1930
13 Da Jesus hørte det, drog han derfra i en båt avsides til et øde sted, og da folket fikk høre det, fulgte de efter ham til fots fra byene.
Bibelen Guds Ord
Da Jesus hørte det, drog Han bort derfra med båt til et øde sted for å være for Seg Selv. Men da folkemengdene hørte det, fulgte de etter Ham til fots fra byene.
King James version
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.

svenske vers      


14:12, 13 DA 359-64
14:13, 14 MH 56-7; TM 34   info