Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 14, 13 |
Den Nye Aftale Så snart Jesus hørte det, satte han fra land og sejlede til et øde sted for at komme væk. Men folk i de nærliggende byer fik at vide at han var taget af sted, og fulgte efter ham inde på bredden. | 1992 Da Jesus hørte det, drog han bort derfra i en båd til et øde sted for at være alene. Men skarerne opdagede det og fulgte efter ham til fods fra byerne. | 1948 Da Jesus hørte det, tog han i en båd bort derfra til et øde sted, hvor de kunne være ene; men da folkeskarerne hørte det, fulgte de efter ham til fods fra byerne. | |
Seidelin Da Jesus hørte det, drog han bort derfra i båd til et øde sted, helt alene. Folk fik det at vide og fulgte efter ham til fods fra byerne, | kjv dk Da Jesus hørte om det, rejste han videre med et skib til et øde afsides sted: og da folk havde hørt om det, fulgte de efter ham til fods ud af byerne. | ||
1907 Og da Jesus hørte det, drog han bort derfra i et Skib til et øde Sted afsides; og da Skarerne hørte det, fulgte de ham til Fods fra Byerne. | 1819 13. Og der Jesus det hørte, veg han bort derfra ud i et Skib til et øde Sted afsides; og der Folket det hørte, fulgte de ham tillands fra Stæderne. | 1647 Oc der JEsus det hørde / vjgede hand der fra / udi et Skib / til en øde sstæd færdelis: Oc der Folcket det hørde / fulde de hannem efter til Fods af Stæderne. | |
norsk 1930 13 Da Jesus hørte det, drog han derfra i en båt avsides til et øde sted, og da folket fikk høre det, fulgte de efter ham til fots fra byene. | Bibelen Guds Ord Da Jesus hørte det, drog Han bort derfra med båt til et øde sted for å være for Seg Selv. Men da folkemengdene hørte det, fulgte de etter Ham til fots fra byene. | King James version When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities. |
14:12, 13 DA 359-64 14:13, 14 MH 56-7; TM 34 info |