Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 25, 15


Den Nye Aftale
»Da jeg var i Jerusalem, opsøgte præsterne og de andre jødiske ledere mig og forlangte at han blev dømt.
1992
Mens jeg var i Jerusalem, fremførte ypperstepræsterne og jødernes ældste deres anklage mod ham og krævede ham dømt.
1948
Da jeg var i Jerusalem, fremførte jødernes ypperstepræster og ældste klage over ham og bad om at få han domfældt.
Seidelin
Mens jeg var i Jerusalem, forebragte Jødernes ypperstepræster og rådsherrer klage over ham og forlangte domfældelse;
kjv dk
Om hvem, da jeg var i Jerusalem, de ledende præster og Jødernes ældste informerede mig, med ønsket om at få ham dømt.
1907
imod ham førte Jødernes Ypperstepræster og Ældste Klage, da jeg var i Jerusalem, og bade om Dom over ham.
1819
15. imod hvilken de Ypperstepræster og de Ældste af Jøderne mødte, der jeg var i Jerusalem, og begjerede Straf over ham.
1647
Om hvilcken / der jeg var i Jerusalem / møtte de ypperste præste oc de Ældste af Jøderne / oc begierde ræt mod hannem:
norsk 1930
15 da jeg kom til Jerusalem, førte yppersteprestene og jødenes eldste klage imot ham og bad om straff over ham.
Bibelen Guds Ord
Da jeg var i Jerusalem, kom yppersteprestene og jødenes eldste til meg med anklage mot ham og bad om en dom imot ham.
King James version
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.

svenske vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info