Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 25, 15 |
Den Nye Aftale »Da jeg var i Jerusalem, opsøgte præsterne og de andre jødiske ledere mig og forlangte at han blev dømt. | 1992 Mens jeg var i Jerusalem, fremførte ypperstepræsterne og jødernes ældste deres anklage mod ham og krævede ham dømt. | 1948 Da jeg var i Jerusalem, fremførte jødernes ypperstepræster og ældste klage over ham og bad om at få han domfældt. | |
Seidelin Mens jeg var i Jerusalem, forebragte Jødernes ypperstepræster og rådsherrer klage over ham og forlangte domfældelse; | kjv dk Om hvem, da jeg var i Jerusalem, de ledende præster og Jødernes ældste informerede mig, med ønsket om at få ham dømt. | ||
1907 imod ham førte Jødernes Ypperstepræster og Ældste Klage, da jeg var i Jerusalem, og bade om Dom over ham. | 1819 15. imod hvilken de Ypperstepræster og de Ældste af Jøderne mødte, der jeg var i Jerusalem, og begjerede Straf over ham. | 1647 Om hvilcken / der jeg var i Jerusalem / møtte de ypperste præste oc de Ældste af Jøderne / oc begierde ræt mod hannem: | |
norsk 1930 15 da jeg kom til Jerusalem, førte yppersteprestene og jødenes eldste klage imot ham og bad om straff over ham. | Bibelen Guds Ord Da jeg var i Jerusalem, kom yppersteprestene og jødenes eldste til meg med anklage mot ham og bad om en dom imot ham. | King James version About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him. |
25:13 - 27 AA 433-5 info |