Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 25, 22


Den Nye Aftale
Kong Agrippa sagde til Festus: »Jeg vil gerne høre hvad manden selv siger. « »Det kan du komme til i morgen, « svarede Festus.
1992
Agrippa sagde til Festus: »Jeg kunne tænke mig selv at høre den mand.« Festus svarede: »I morgen skal du få ham at høre.«
1948
Da sagde Agrippa til Festus: »Jeg kunne også selv ønske at høre den mand.« »I morgen,« svarede han, »skal du få ham at høre.«
Seidelin
Agrippa sagde til Festus: 'Jeg kunne godt lide selv at høre, hvad manden har at sige.' 'I morgen', sagde Festus, 'skal du få ham at høre'.
kjv dk
Da sagde Agrippa til Festus, Jeg migselv vil også hører den mand. I morgen, sagde han, skal du hører ham.
1907
Da sagde Agrippa til Festus: "Jeg kunde også selv ønske at høre den Mand." Men han sagde: "I Morgen skal du få ham at høre."
1819
22. Men Agrippa sagde til Festus: jeg vilde og selv høre det Menneske. Men han sagde: i Morgen skal du faae ham at høre.
1647
Men Agrippas sagde til Festum / Jeg vilde oc self høre det Menniske. Men hand sagde / I morgen skalt du høre hannem.
norsk 1930
22 Agrippa sa da til Festus: Jeg vilde også gjerne høre denne mann. Han svarte: Imorgen skal du få høre ham.
Bibelen Guds Ord
Da sa Agrippa til Festus: "Jeg kunne også ønske å høre denne mannen selv." "I morgen," sa han, "skal du få høre ham."
King James version
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.

svenske vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info