Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 25, 27


Den Nye Aftale
Jeg synes jo ikke det giver mening at sende en fange videre uden at forklare hvad han er anklaget for. «
1992
for jeg synes, det er urimeligt at sende en fange uden samtidig at anføre beskyldningerne mod ham.«
1948
Thi det synes mig urimeligt at oversende en fange uden samtidig at angive beskyldningerne imod ham.«
Seidelin
Det giver nemlig ingen mening, synes jeg, at oversende en fange, hvis man ikke samtidig kan anføre, hvad han sigtes for.'
kjv dk
For det ser urimeligt ud for mig at sende en fange, og ikke også at angive anklagen som er lagt imod ham.
1907
Thi det synes mig urimeligt at sende en Fange uden også at angive Beskyldningerne imod ham."
1819
27. Thi det synes mig ufornuftigt, at sende en Fange og ikke ogsaa angive Beskyldningerne imod ham.
1647
thi det siunis mig ubilligt / ad sende en Fange / oc icke gifve Sagerne tilkiende imod hannem.
norsk 1930
27 For det tykkes mig meningsløst, når jeg sender en fange, da ikke å gi oplysning om klagene mot ham.
Bibelen Guds Ord
For det synes meg urimelig å oversende en fange uten å gi nøye opplysning om hva som er anklagene mot ham."
King James version
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

svenske vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info