Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 26, 2


Den Nye Aftale
»Jeg er meget glad for at det er over for dig, kong Agrippa, at jeg i dag skal forsvare mig mod alle jødernes anklager.
1992
»Kong Agrippa! Jeg er lykkelig over, at det er for dig, jeg i dag skal forsvare mig mod alt det, jøderne anklager mig for.
1948
»Jeg priser mig lykkelig, fordi det er for dig, kong Agrippa! jeg i dag skal forsvare mig angående alt det, jeg anklages for af jøderne,
Seidelin
'Jeg regner det for særdeles gunstigt for mig, Kong Agrippa, at jeg i dag får lejlighed til over for dig at fremføre mit forsvar mod alt det, jeg anklages for af Jøder,
kjv dk
Jeg ser mig selv glad, kong Agrippa, fordi jeg skal svare for migselv denne dag foran dig angående alle de ting hvorom jeg er anklaget af Jøderne:
1907
"Jeg agter mig selv lykkelig, fordi jeg i Dag skal forsvare mig for dig angående alle de Ting, for hvilke jeg anklages af Jøderne, Kong Agrippa!
1819
2. Angaaende alle de Ting, for hvilke jeg anklages af Jøderne, Kong Agrippa! agter jeg mig selv lykkelig, at jeg i Dag skal forsvare mig for dig,
1647
Om alle de Ting / som jeg anklagdis for af Jøderne / Kong Agrippa / acter jeg mig self lycksalig (ad være/) ad jeg skal i dag forsvare mig for dig /
norsk 1930
2 Mot alt det som jøder anklager mig for, kong Agrippa, akter jeg mig lykkelig at jeg idag skal forsvare mig for dig,
Bibelen Guds Ord
"Jeg priser meg lykkelig, kong Agrippa, fordi det er deg jeg i dag skal forsvare meg for om alt jeg er anklaget for av jødene,
King James version
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

svenske vers      


26 AA 433-8; HP 296.5
26:1 - 23 MH 489-90
26:2, 3 GW 123   info