Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 26, 4 |
Den Nye Aftale »Alle jøder kender min historie helt tilbage fra dengang jeg var ung og levede sammen med de andre jøder i Jerusalem. | 1992 Mit liv, som det har været siden min ungdom, ja, fra første færd, i mit folk og i Jerusalem, er kendt af alle jøder. | 1948 Mit liv fra ungdommen af, som det fra begyndelsen er levet iblandt mit folk og i Jerusalem, ved alle jøderne besked om; | |
Seidelin Min livsførelse, sådan som den har været fra først af, fra min ungdom, midt i mit folk, ja i Jerusalem, den kender alle Jøder. | kjv dk Min livsførsel fra min ungdom, som i begyndelsen var blandt min egen nation i Jerusalem, kender alle Jøderne; | ||
1907 Mit Levned fra Ungdommen af, som fra Begyndelsen har været ført iblandt mit Folk og i Jerusalem, vide alle Jøderne Besked om; | 1819 4. Mit Levnet fra Ungdommen af, hvorledes det har været fra Begyndelsen iblandt mig Folk i Jerusalem, vide alle Jøderne. | 1647 Saa vide da alle Jøder mit Lefnit op af Ungdom / hvorledis det hafver værit fra begyndelsen iblat mit Folck i Jerusalem. | |
norsk 1930 4 Mitt liv fra ungdommen av, som jeg fra første stund har levd iblandt mitt folk og i Jerusalem, kjenner alle jøder, | Bibelen Guds Ord Mitt liv fra ungdommen av, det som fra begynnelsen av forløp blant mitt eget folk i Jerusalem, det kjenner alle jødene til. | King James version My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; |
26 AA 433-8; HP 296.5 26:1 - 23 MH 489-90 26:4, 5 GC 213; 1SM 346 info |