Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 26, 10


Den Nye Aftale
så det gjorde jeg i Jerusalem. Jeg fik fuldmagt fra ypperstepræsten til at sætte mange af de kristne i fængsel, og når nogle af dem skulle dømmes til døden, stemte jeg for.
1992
og det gjorde jeg i Jerusalem. Jeg fik fuldmagt fra ypperstepræsterne og lod mange af de hellige sætte i fængsel, og når de skulle henrettes. stemte jeg for det.
1948
og det gjorde jeg også i Jerusalem; jeg lod mange af de hellige indespærre i fængsler, da jeg havde fået fuldmagt dertil af ypperstepræsterne, og når man ville henrette dem, stemte jeg for det.
Seidelin
Det gjorde jeg engang i Jerusalem, og mange af de Hellige fik jeg anbragt bag lås og slå med fuldmagt fra ypperstepræsterne. Når lejlighed gaves, stemte jeg for deres henrettelse,
kjv dk
Hvilke ting jeg også gjorde i Jerusalem: og mange af de hellige smed jeg i fængsel, efter at ha’ modtaget autoritet fra de ledende præster; og da de blev slået ihjel, gav jeg min stemme imod dem.
1907
og det gjorde jeg også i Jerusalem; og jeg indespærrede mange af de hellige i Fængsler, da jeg havde fået Fuldmagt dertil af Ypperstepræsterne, og når de bleve slåede ihjel, gav jeg min Stemme dertil.
1819
10. hvilket jeg og gjorde i Jerusalem; og jeg kastede mange af de Hellige i Fængsel, der jeg havde faaet Magt dertil af de Ypperstepræster, og naar de bleve tagne af Dage, gav jeg min Stemme dertil.
1647
Som jeg oc giorde i Jerusalem / oc jeg indlucte mange af de Hellige i Fængsel / der jeg hafde faait mact (der til) af de ypperste præste / oc naar de blefve myrde / gaf jeg min Stemme der til.
norsk 1930
10 det gjorde jeg også i Jerusalem, og både kastet jeg mange av de hellige i fengsel, efterat jeg hadde fått fullmakt av yppersteprestene, og når de skulde slåes ihjel, gav jeg min stemme til det,
Bibelen Guds Ord
Dette gjorde jeg også i Jerusalem. Mange av de hellige satte jeg i fengsel, etter å ha fått fullmakt til det fra yppersteprestene. Og når de skulle drepes, gav jeg min stemme til det.
King James version
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

svenske vers      


26 AA 433-8; HP 296.5
26:1 - 23 MH 489-90
26:9 - 11 AA 103; 1SM 346
26:9 - 16 AA 114, 123-7; 6BC 1057, 1065
26:9 - 19 SR 268-71
26:10, 11 SC 41; 5T 641   info