Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 26, 12


Den Nye Aftale
Sådan var situationen da jeg en dag var på vej til Damaskus med fuldmagt fra ypperstepræsten.
1992
Men under de forfølgelser rejste jeg engang til Damaskus med fuldmagt og bemyndigelse fra ypperstepræsterne.
1948
Da jeg i den hensigt drog til Damaskus med fuldmagt og myndighed fra ypperstepræsterne,
Seidelin
deriblandt også Damaskus. Jeg var på vej dertil med fuldmagt og bemyndigelser fra ypperstepræsterne,
kjv dk
Hvorpå som jeg gik til Damaskus med autoritet og kommission fra de ledende præster,
1907
Da jeg i dette Øjemed drog til Damaskus med Fuldmagt og Myndighed fra Ypperstepræsterne,
1819
12. I hvilken Øiemed jeg og drog til Damascus, med Myndighed og Fuldmagt fra de Ypperstepræster,
1647
Oc der jeg her ofver reyste tiL Damascum / med mact oc befaling af de ypperste Præste /
norsk 1930
12 Under dette drog jeg da også til Damaskus med makt og myndighet fra yppersteprestene;
Bibelen Guds Ord
Mens jeg var opptatt med dette, var jeg også på reise til Damaskus med fullmakt og oppdrag fra yppersteprestene.
King James version
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

svenske vers      


26 AA 433-8; HP 296.5
26:1 - 23 MH 489-90
26:9 - 16 AA 114, 123-7; 6BC 1057, 1065
26:9 - 19 SR 268-71   info