Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 22 |
Den Nye Aftale I Judæa var Herodes’ søn, Arkelaos, blevet konge efter sin far. Det hørte Josef, og han blev bange for at tage derhen. I en drøm fik han besked om at tage til Galilæa i stedet, | 1992 Da han hørte, at Arkelaos var blevet konge i Judæa efter sin far Herodes, turde han ikke tage dertil. Men han fik i drømme en åbenbaring om at rejse til Galilæa, | 1948 Men da han hørte, at Arkelaus var konge over Judæa i sin fader Herodes' sted, frygtede han for at drage derhen; og han blev i en drøm advaret af Gud og drog bort til Galilæas egne. | |
Seidelin Men da han hørte, at Arkelaos regerede over Judæa efter sin far Herodes, turde han ikke tage dertil. I en drøm fik han det råd at rejse til Galilæa, | kjv dk Men da han hørte at Arkelaos regerede på samme måde som hans far Herodes, blev han bange for at rejse derhen: til trods for det, efter at have blevet advaret af Gud i en drøm, rejste han afsides ind i Galilæa: | ||
1907 Men da han hørte, at Arkelaus var Konge over Judæa i sin Fader Herodes's Sted, frygtede han for at komme derhen; og han blev advaret af Gud i en Drøm og drog bort til Galilæas Egne. | 1819 22. Men der han hørte, at Archelaus regjerede i Judæa i sin Faders Herodes' Sted, frygtede han at komme derhen; men han blev advaret af Gud i en Drøm og veg hen til Galilæas Egne. | 1647 Men der hand hørte / ad Archelaus var Konge i Judæa / i sin Faders Herodis sted / befryctede hand sig ad komme der hen. Men hand bleff advaret af Gud i en Drøm / oc vigede hen i Galileæ Egn. | |
norsk 1930 22 Men da han hørte at Arkelaus var konge i Judea efter sin far Herodes, fryktet han for å dra dit; men han blev varslet av Gud i en drøm og drog bort til Galilea. | Bibelen Guds Ord Men da han hørte at Arkelaus hersket over Judea etter sin far Herodes, var han redd for å dra dit. Og etter å ha blitt advart av Gud i en drøm, tok han veien inn i Galilea-områdene. | King James version But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 2:22, 23 DA 109; MH 365-6 info |