Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 27, 3 |
Den Nye Aftale Næste dag ankom vi til Sidon. Julius var velvilligt indstillet over for Paulus og gav ham lov til at gå i land og besøge menigheden så de kunne tage sig af ham. | 1992 Næste dag lagde vi til i Sidon; og Julius behandlede Paulus venligt og gav ham lov til at gå hen til vennerne og nyde godt af deres omsorg. | 1948 Næste dag lagde vi til i Zidon, og Julius, som behandlede Paulus ned velvilje, gav ham lov til at gå hen til vennerne og nyde godt af deres omsorg. | |
Seidelin Næste dag anløb vi Sidon, og Julius, som behandlede Paulus med stor venlighed, gav ham tilladelse til at besøge Brødrene, så han kunne nyde godt af deres omsorg. | kjv dk Og den næste dag ramte vi Sidon. Og Julius behandlede Paulus høfligt, og gav ham frihed til at gå til hans venner for at forfriske hamselv. | ||
1907 Og den næste Dag anløb vi Sidon. Og Julius, som behandlede Paulus venligt. tilstedte ham at gå hen til sine Venner og nyde Pleje. | 1819 3. Og anden Dagen anløb vi Sidon. Og Julius behandlede Paulus mildt og tilstedte ham at gaa til sine Venner og nyde Pleie. | 1647 Oc anden Dagen komme vi til Sidonem. Oc Julius holt sig venlig mod Paulum / oc tilstedde hannem ad gaa til Venner / oc lade giøre sig til gode. | |
norsk 1930 3 Den annen dag løp vi inn til Sidon, og Julius, som var menneskekjærlig mot Paulus, gav ham lov til å gå til sine venner og nyte godt av deres omsorg. | Bibelen Guds Ord Neste dag gikk vi i land ved Sidon. Og Julius behandlet Paulus vennlig og gav ham frihet til å gå til sine venner og få del i omsorgen fra dem. | King James version And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. |
27 AA 439-45; EW 207 27:1 - 8 AA 439-41 info |