Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 27, 6


Den Nye Aftale
Der skaffede officeren Julius os plads på et andet skib, der var på vej fra Alexandria til Italien.
1992
Dér fandt officeren et skib fra Alexandria, som skulle til Italien, og han fik os om bord i det.
1948
Der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som skulle til Italien, og indskibede os i det.
Seidelin
Der fandt vor kaptajn et alexandrinsk skib, som skulle til Italien, og på det indskibede han os.
kjv dk
Og der fandt officeren et skib fra Alexandria som sejlede til Italien; og han lagde os derind.
1907
Og der fandt Høvedsmanden et aleksandrinsk Skib, som sejlede til Italien, og bragte os over i det.
1819
6. Og der fandt Høvedsmanden et alexandrinsk Skib, som seilede til Italien, og satte os derpaa.
1647
Oc der fant Høfvizmanden ofver hundrede / et Skib af Alexandria / som seylede til Itralien / oc sætte os ind i det.
norsk 1930
6 Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det.
Bibelen Guds Ord
Der fant offiseren et aleksandrinsk skip som skulle seile til Italia, og han tok oss om bord på det.
King James version
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

svenske vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:1 - 8 AA 439-41   info