Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 27, 6 |
Den Nye Aftale Der skaffede officeren Julius os plads på et andet skib, der var på vej fra Alexandria til Italien. | 1992 Dér fandt officeren et skib fra Alexandria, som skulle til Italien, og han fik os om bord i det. | 1948 Der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som skulle til Italien, og indskibede os i det. | |
Seidelin Der fandt vor kaptajn et alexandrinsk skib, som skulle til Italien, og på det indskibede han os. | kjv dk Og der fandt officeren et skib fra Alexandria som sejlede til Italien; og han lagde os derind. | ||
1907 Og der fandt Høvedsmanden et aleksandrinsk Skib, som sejlede til Italien, og bragte os over i det. | 1819 6. Og der fandt Høvedsmanden et alexandrinsk Skib, som seilede til Italien, og satte os derpaa. | 1647 Oc der fant Høfvizmanden ofver hundrede / et Skib af Alexandria / som seylede til Itralien / oc sætte os ind i det. | |
norsk 1930 6 Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det. | Bibelen Guds Ord Der fant offiseren et aleksandrinsk skip som skulle seile til Italia, og han tok oss om bord på det. | King James version And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. |
27 AA 439-45; EW 207 27:1 - 8 AA 439-41 info |