Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 27, 14


Den Nye Aftale
men der gik ikke lang tid før skibet blev ramt af en orkanagtig vind fra nordøst.
1992
Men ikke længe efter brød der en hvirvelstorm løs, en rigtig nordøsten.
1948
Men ikke længe efter kom en heftig hvirvelvind farende ned fra øen; det var den såkaldte »Eurakvilo«.
Seidelin
Men kort efter blev de overfaldet af den såkaldte 'Eurakvilo', en hvirvelstorm fra nordøst.
kjv dk
Men ikke længe efter rejste der sig mod det en hvirvelvind, kaldet Euroclydom (betyder også NordØst).
1907
Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den såkaldte "Eurakvilo".
1819
14. Men ikke længe derefter reiste sig en heftig Storm imod Øen, den saakaldte nordost-Kuling.
1647
Oc icke længe der efter / kom der mod den i et hastigt Væjr / som kaldis Nordost.
norsk 1930
14 Men ikke lenge efter kom en hvirvelvind som kalles eurakylon, og kastet sig mot øen;
Bibelen Guds Ord
Men ikke lenge etter blåste en stormvind mot skipet; en slik som kalles evroklydon.
King James version
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.

svenske vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334   info