Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 27, 15


Den Nye Aftale
Skibet blev revet med, og det var umuligt at holde det op mod vinden, så vi opgav og lod os drive af sted.
1992
Skibet blev revet med, og da det ikke kunne holdes op mod vinden gav vi op og lod os drive.
1948
Og da skibet blev revet med og ikke kunne holdes op imod vinden, drejede vi af og lod os drive.
Seidelin
Skibet blev revet med og kunne ikke holdes op mod vinden, så vi måtte lægge roret om og lade os drive.
kjv dk
Og da skibet blev fanget, og ikke kunne klare vinden, lod vi hende drive.
1907
Og da Skibet reves med og ikke kunde holde op imod Vinden, opgave vi det og lode os drive.
1819
15. Men der Skibet reves bort deraf og ikke kunde dugge op mod Vinden, gave vi det over og dreve.
1647
Men der Skibet blef forført der med / oc kunde icke opholde sig mod væjret / da gafve vi det ofver / oc drefve saa.
norsk 1930
15 da skibet blev grepet av den og ikke kunde holde sig op mot vinden, gav vi det op og lot oss drive.
Bibelen Guds Ord
Da skipet ble rammet av den og det ikke kunne holdes opp mot vinden, lot vi det drive.
King James version
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

svenske vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334   info