Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 27, 16


Den Nye Aftale
Til sidst kom vi i læ af en lille ø der hed Kauda, og søfolkene fik med nød og næppe fat i skibsjollen
1992
Vi kom se i læ af en lille ø, der hedder Kauda, og klarede med nød og næppe at bjærge skibsjollen
1948
Da vi løb i læ af en lille ø, som hedder Klauda, lykkedes det os, om end med nød og næppe, at bjærge båden.
Seidelin
Da vi kom i læ af en lille ø, der kaldes Kauda, lykkedes det os med stort besvær at bjærge jollen og få den halet om bord.
kjv dk
Og passerende under en bestemt ø som kaldes Clauda, havde vi meget arbejde med redningsbåden:
1907
Men da vi løb ind under en lille Ø, som kaldes Klavde, formåede vi med Nød og næppe at bjærge Båden.
1819
16. men vi løb under en liden Ø, som klades Claude, og kunde næppe faae Magt over Baaden.
1647
Men vi løbe under en liden Øø / som kaldis Clauda / oc kunde neppeligen faa fat paa Baaden.
norsk 1930
16 Vi løp da under en liten ø som kalles Klauda, og det var med nød at vi fikk berget båten;
Bibelen Guds Ord
Og da vi var kommet i le av en øy som heter Klauda, fikk vi med nød og neppe sikret livbåten.
King James version
And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

svenske vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334   info