Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 27, 16 |
Den Nye Aftale Til sidst kom vi i læ af en lille ø der hed Kauda, og søfolkene fik med nød og næppe fat i skibsjollen | 1992 Vi kom se i læ af en lille ø, der hedder Kauda, og klarede med nød og næppe at bjærge skibsjollen | 1948 Da vi løb i læ af en lille ø, som hedder Klauda, lykkedes det os, om end med nød og næppe, at bjærge båden. | |
Seidelin Da vi kom i læ af en lille ø, der kaldes Kauda, lykkedes det os med stort besvær at bjærge jollen og få den halet om bord. | kjv dk Og passerende under en bestemt ø som kaldes Clauda, havde vi meget arbejde med redningsbåden: | ||
1907 Men da vi løb ind under en lille Ø, som kaldes Klavde, formåede vi med Nød og næppe at bjærge Båden. | 1819 16. men vi løb under en liden Ø, som klades Claude, og kunde næppe faae Magt over Baaden. | 1647 Men vi løbe under en liden Øø / som kaldis Clauda / oc kunde neppeligen faa fat paa Baaden. | |
norsk 1930 16 Vi løp da under en liten ø som kalles Klauda, og det var med nød at vi fikk berget båten; | Bibelen Guds Ord Og da vi var kommet i le av en øy som heter Klauda, fikk vi med nød og neppe sikret livbåten. | King James version And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: |
27 AA 439-45; EW 207 27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334 info |