Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 27, 27 |
Den Nye Aftale Vi drev rundt på havet i fjorten dage, men så en nat mente sømændene at vi nærmede os land. | 1992 Da vi på fjortende døgn stadig drev rundt på Adriaterhavet, forekom det midt om natten sømændene, at de nærmede sig land. | 1948 Da vi nu på fjortende nat drev omkring i Adriaterhavet, forekom det søfolkene ved midnatstid, at der var land i nærheden. | |
Seidelin På fjortende døgn drev vi om i Adriaterhavet, da sømændene midt om natten fik landkending. | kjv dk Men da den 14 nat var kommet, da vi drev op og ned i Adriaterhavet, omkring ved midnat forstod sømændene at de drev tæt på et eller andet land; | ||
1907 Men da den fjortende Nat kom, og vi dreve i det adriatiske Hav, kom det Skibsfolkene for ved Midnatstid, at der var Land i Nærheden. | 1819 27. Men der den fjortende nat kom, og vi dreve i det adriatiske Hav, kom det Skibsfolkene for ved Midnat, at de vare under et Land. | 1647 Men der den fiortende Nat kom / oc vi drefve hid oc did i Adria ved midnat / da meene Skibsmændene / ad der var et Land nær mod dem. | |
norsk 1930 27 Da nu den fjortende natt kom, mens vi drev omkring i Adriaterhavet, skjønte sjøfolkene midt på natten at det bar nær mot land. | Bibelen Guds Ord Da nå den fjortende natten var kommet, mens vi ble drevet fram og tilbake på Adriaterhavet, forstod sjømennene da det var midt på natten, at de nærmet seg land et eller annet sted. | King James version But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; |
27 AA 439-45; EW 207 27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334 info |