Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 27, 29 |
Den Nye Aftale De var bange for at vi ville blive kastet ind mod nogle skær, og derfor smed de fire ankre ud fra agterstavnen og bad til at det snart ville blive lyst. | 1992 Af frygt for, at vi skulle strande et eller andet sted på nogle skær, kastede de fire ankre ud fra agterstavnen og bad til, at det snart blev dag. | 1948 Så blev de bange for, at vi skulle støde på et skær, og de kastede fire ankre ud fra bagstavnen og ønskede blot, det måtte blive dag. | |
Seidelin Så blev de bange for, at vi skulle blive kastet ind et eller andet sted på klipperne, og fra agter kastede de fire ankre ud og bad til, at det måtte blive dag. | kjv dk Da de så frygtede for at vi skulle støde på klipper, kastede de 4 ankre udover agterstavnen, og håbede på det bedste. | ||
1907 Og da de frygtede, at vi skulde støde på Skær, kastede de fire Ankre ud fra Bagstavnen og bade til, at det måtte blive Dag. | 1819 29. Og de frygtede, at de skulde støde paa Skær, og kastede fire Ankere ud fra Bagstavnen og ønskede, at det vilde vorde Dag. | 1647 Oc de fryctede / ad de maa skee fulde støde paa haarde ujefne steder / oc de kaste fire Anckere af Bagstafnen / oc ynskede ad det vilde vorde Dag. | |
norsk 1930 29 og da de fryktet for at de kanskje kunde støte på skjær, kastet de fire anker ut fra bakstavnen, og ønsket at det vilde bli dag. | Bibelen Guds Ord Da ble de redde for at vi skulle strande på skjærene. Derfor kastet de ut fire anker fra akterstavnen og bad om at det snart måtte bli dag. | King James version Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
27 AA 439-45; EW 207 27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334 info |