Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 27, 38


Den Nye Aftale
og da alle var blevet mætte, kastede sømændene resten af hveden over bord for at lette skibet.
1992
Da de havde spist sig mætte, kastede de hvedelasten i havet for at lette skibet.
1948
Og da de havde spist sig mætte, kastede de hvedeladningen over bord og lettede således skibet.
Seidelin
Da alle havde spist sig mætte, lettede de skibet ved at kaste kornlasten i søen.
kjv dk
Og da de havde spist nok, lettede de skibet, og kastede hveden overbord ned i havet.
1907
Og da de vare blevne mættede med Føde, lettede de Skibet ved at kaste Levnedsmidlerne i Søen.
1819
38. Og der de vare blevne mætte af mad, lettede de Skibet og kastede Levenetsmidlerne i Søen.
1647
Oc der de blefve mætte / forlaassede de Skibet / kaste Kornet i Hafvet.
norsk 1930
38 Og da de var blitt mette, lettet de skibet ved å kaste levnetsmidlene i havet.
Bibelen Guds Ord
Da de hadde spist nok, lettet de skipet ved å kaste hvetelasten på havet.
King James version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

svenske vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334   info