Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 14, 23


Den Nye Aftale
Da alle var taget af sted, gik Jesus alene op på et bjerg for at bede. Der blev han alene hele aftenen
1992
Da han havde sendt skarerne bort, gik han ene op på-bjerget for at bede. Og da det var blevet aften, var han alene dér.
1948
Og da han havde ladet skarerne gå bort, gik han op i bjergene for at være ene og bede. Da det blev aften, var han dér alene.
Seidelin
Da han havde fået dem til at gå hjem, gik han alene op i bjergene for at bede. Det blev sent, mens han var deroppe alene.
kjv dk
Og da han havde sendt folkemængden videre, drog han op på et afsidesliggende bjerg for at bed: og da det blev aften, var han der alene.
1907
Og da han havde ladet Skarerne gå bort, gik han op på Bjerget afsides for at bede. Og da det blev silde, var han der alene.
1819
23. Og der han havde ladet Folket fare, gik han paa et Bjerg afsides for at bede. Men det var blevet Aften, var han alene der.
1647
Oc der hand hafde ladit Folcket fra sig / gick hand alleene op paa et Bierg ad bede. Men der det var blefvit Aften / var hand der alleene.
norsk 1930
23 Og da han hadde latt folket fare, gikk han avsides op i fjellet for å bede; og da det var blitt aften, var han der alene.
Bibelen Guds Ord
Og da Han hadde sendt skarene av sted, gikk Han opp i fjellet for Seg Selv for å be. Og da kvelden kom, var Han alene der.
King James version
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

svenske vers      


14:22 - 27 2SM 163-4; 4T 288, 528, 530
14:22 - 32 3SM 105.4, 106.3
14:22 - 33 DA 377-82, 809, 819; ML 336; SC 82; TDG 110
14:23 DA 151; SD 136; TDG 104.7   info