Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 28, 10


Den Nye Aftale
Folk behandlede os med stor respekt, og da vi rejste derfra, gav de os alt hvad vi havde brug for på rejsen.
1992
Efter dette kom også de andre syge på øen og blev helbredt.
1948
De viste os også megen ære, og da vi skulle sejle bort, forsynede de os med, hvad vi kunne få brug for.
Seidelin
og da vi sejlede bort, forsynede de os med alt, hvad vi kunne få brug for.
kjv dk
Som også beærede os med mange ærbødigheder; og da vi rejste, læssede de os med sådanne ting som var nødvendige.
1907
De viste os også megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.
1819
10. Disse beviste os ogsaa megen ære, og der vi droge bort, lagde de i Skibet, hvad vi havde behov.
1647
Som hulte os ocsaa i stoor ære / Oc der vi droge ud / lagde de i (Skibet) hvad som vi hafde behof.
norsk 1930
10 De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for.
Bibelen Guds Ord
De æret oss også på mange måter. Og da vi skulle reise derfra, gav de oss all den provianten som var nødvendig.
King James version
Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.

svenske vers      


28 AA 445-54; EW 207
28:1 - 11 AA 445-6; ML 334   info