Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 14, 24


Den Nye Aftale
mens disciplene forsøgte at nå over søen, plaget af bølgerne i den stride modvind. Båden var allerede langt fra land
1992
Båden var allerede mange stadier fra land og kæmpede med bølgerne, for vinden var imod.
1948
Og båden var allerede mange stadier fra land og kæmpede hårdt med bølgerne; thi vinden var imod.
Seidelin
Båden var allerede langt fra land, men den var tung at ro op imod søen, for vinden var imod.
kjv dk
Men skibet var nu midt ude på havet, og blev kastet rundt af bølgerne: for der var modvind.
1907
Men Skibet var allerede midt på Søen og led Nød af Bølgerne; thi Vinden var imod.
1819
24. Men Skibet var allerede midt paa Søen, og led Nød af Bølgerne; thi Veiret var dem imod.
1647
Men Skibet var da allerede midt i Hafvet / oc leed nød af Bølgerne / thi Været var dem imod.
norsk 1930
24 Men båten var alt midt ute på sjøen og arbeidet hårdt mot bølgene, for vinden var imot.
Bibelen Guds Ord
Båten var nå midt ute på sjøen og ble kastet hit og dit av bølgene, for vinden var imot.
King James version
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

svenske vers      


14:22 - 27 2SM 163-4; 4T 288, 528, 530
14:22 - 32 3SM 105.4, 106.3
14:22 - 33 DA 377-82, 809, 819; ML 336; SC 82; TDG 110
14:24 - 31 RC 356   info