Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 28, 27


Den Nye Aftale
For deres hjerter føler ikke længere noget. De er blevet tunghøre og svagtseende, deres øjne skal ingenting se, deres ører skal ikke høre noget, deres hjerter skal ingenting forstå, og de skal ikke omvende sig. Derfor kan jeg ikke helbrede dem.
1992
For dette folks hjerte er dækket med fedt, og med ørerne hører de tungt, og deres øjne har de lukket til, for at de ikke skal se med øjnene, høre med ørerne og fatte med hjertet og vende om, se jeg må helbrede dem.
1948
I skal høre og høre og dog intet fatte, I skal se og se og dog intet øjne. Thi dette folks hjerte er blevet sløvt, og med ørene hører de tungt, og deres øjne har de lukket, for at de ikke skal se med øjnene og høre med ørene og fatte ned hjertet og omvende sig, så jeg kan helbrede dem.«
Seidelin
I skal høre og høre og ikke forstå, I skal se og se og dog intet se. Sløvt er dette folks hjerte, og med ørerne hører de tungt, og deres øjne har de lukket til, for at de ikke skal se med øjnene og høre med ørerne og forstå med hjertet og vende om, så jeg kan helbrede dem.
kjv dk
For dette folks hjerte er fedt belagt, og deres ører er sløve af hørelsen, og deres øjne har de lukket; for at de ikke skulle se med deres øjne, og hører med deres ører, og forstå med deres hjerte, og skulle blive omvendt, og jeg skulle helbrede dem.
1907
thi dette Folks Hjerte er blevet sløvet, og med Ørene høre de tungt, og deres Øjne have de tillukket, for at de ikke skulle se med Øjnene og høre med Ørene og forstå med Hjertet og omvende sig, så jeg kunde helbrede dem."
1819
27. thi dette Folks Hjerte er belvet forhærdet, og med Ørene høre de tungt, og deres Øine have de tillukt, paa det de ikke skulle komme til at see, med Øinene, og høre med Ørene, og forstaae med Hjertet og omvende sig, at jeg maatte helbrede dem.
1647
Thi dette Folckis Hierte er blefvet forhærdet / oc de hafve hørt besværligen med Ørene / oc tilluckt deres Øyen / ad de skulle icke en gang see med Øynene / oc høre med Ørene / oc forstaae i Hiertet / oc omvende sig / oc jeg motte helbrede dem.
norsk 1930
27 for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem.
Bibelen Guds Ord
For hjertene til dette folket er blitt sløve. Deres ører har vanskelig for å høre, og sine øyne har de lukket til, så de ikke skulle se med sine øyne og høre med sine ører, så de ikke skulle forstå med sine hjerter og vende om, så Jeg kunne få lege dem."
King James version
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

svenske vers      


28 AA 445-54; EW 207
28:16 - 31 AA 449-54; COL 78; 5T 453-4
28:27 3SM 204.1; TDG 152.3   info