Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 28, 28


Den Nye Aftale
Men I skal vide at Gud vil frelse dem der ikke er jøder, og de vil gerne lytte. «
1992
Derfor skal I vide, at denne frelse fra Gud er sendt til hedningerne; og de skal høre!«
1948
Så skal I da vide, at denne Guds frelse er blevet sendt til hedningerne; de skal også høre om den.«
Seidelin
Derfor skal I vide, at det er til hedningerne, frelsen fra Gud er sendt, og de vil lytte!'
kjv dk
Derfor skal I vide, at Guds frelse er sendt til Hedningernen, og at de vil hører det.
1907
Derfor være det eder vitterligt, at denne Guds Frelse er sendt til Hedningerne; de skulle også høre."
1819
28. Derfor være det Eder vitterligt, at Guds Frelse er sendt til Hedningerne; de skulle og høre.
1647
Saa være det eder vitterligt / ad denne Guds Frelsning er send til Hedningene / de skulle oc høre.
norsk 1930
28 Så være det eder da vitterlig at denne Guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre.
Bibelen Guds Ord
La det derfor være kjent for dere at Guds frelse er blitt sendt til hedningefolkene, og de skal også høre!"
King James version
Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.

svenske vers      


28 AA 445-54; EW 207
28:16 - 31 AA 449-54; COL 78; 5T 453-4   info