Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 23 |
Den Nye Aftale og da han kom dertil, slog han sig ned i en by der hedder Nazaret. På den måde gik det Gud havde sagt, i opfyldelse. Hos profeterne står der nemlig at Jesus ville blive kaldt nazaræer. | 1992 og dér bosatte han sig i en by, der hedder Nazaret, for at det skulle opfyldes, som er talt ved profeterne, at han skulle kaldes nazaræer. | 1948 Og han kom og bosatte sig i en by ved navn Nazaret, for at, det skulle gå i opfyldelse, som er talt ved profeterne, at ham skulle kaldes nazaræer. | |
Seidelin og dér bosatte han sig i byen Nazaret. Således kunne Profetordet gå i opfyldelse: "Han skal kaldes Nazaræer." | kjv dk Og han kom og boede i en by ved navn Nazaret: for at det måtte blive opfylde som er talt ved profeterne, Han skal blive kaldt en Nazaræer. | ||
1907 Og han kom og tog Bolig i en By, som kaldes Nazareth, for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeterne, at han skulde kaldes Nazaræ? er. | 1819 23. Og han kom og boede i en Stad som kaldes Nazareth, at det skulle fuldkommes, som sagt er ved Propheterne: han skal kaldes Nazaræer. | 1647 Oc kom / oc boede i en Stad / som kaldtis Nazareth: Ad det skulde fuldkommis / som sagt er ved Propheterne: Hand skal kaldis Nazaræus. | |
norsk 1930 23 Og han kom og tok bolig i en by som heter Nasaret, forat det skulde opfylles som er talt ved profetene, at han skal kalles en nasareer. | Bibelen Guds Ord Og han kom dit og bosatte seg i en by som heter Nasaret, slik at det kunne bli oppfylt som var talt ved profetene: "Han skal kalles en nasareer." | King James version And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 2:22, 23 DA 109; MH 365-6 2:23 COL 349; MH 349-51; 1SM 296; 2SM 164; 9T 185; UL 57.2 info |