Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 2, 23


Den Nye Aftale
og da han kom dertil, slog han sig ned i en by der hedder Nazaret. På den måde gik det Gud havde sagt, i opfyldelse. Hos profeterne står der nemlig at Jesus ville blive kaldt nazaræer.
1992
og dér bosatte han sig i en by, der hedder Nazaret, for at det skulle opfyldes, som er talt ved profeterne, at han skulle kaldes nazaræer.
1948
Og han kom og bosatte sig i en by ved navn Nazaret, for at, det skulle gå i opfyldelse, som er talt ved profeterne, at ham skulle kaldes nazaræer.
Seidelin
og dér bosatte han sig i byen Nazaret. Således kunne Profetordet gå i opfyldelse: "Han skal kaldes Nazaræer."
kjv dk
Og han kom og boede i en by ved navn Nazaret: for at det måtte blive opfylde som er talt ved profeterne, Han skal blive kaldt en Nazaræer.
1907
Og han kom og tog Bolig i en By, som kaldes Nazareth, for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeterne, at han skulde kaldes Nazaræ? er.
1819
23. Og han kom og boede i en Stad som kaldes Nazareth, at det skulle fuldkommes, som sagt er ved Propheterne: han skal kaldes Nazaræer.
1647
Oc kom / oc boede i en Stad / som kaldtis Nazareth: Ad det skulde fuldkommis / som sagt er ved Propheterne: Hand skal kaldis Nazaræus.
norsk 1930
23 Og han kom og tok bolig i en by som heter Nasaret, forat det skulde opfylles som er talt ved profetene, at han skal kalles en nasareer.
Bibelen Guds Ord
Og han kom dit og bosatte seg i en by som heter Nasaret, slik at det kunne bli oppfylt som var talt ved profetene: "Han skal kalles en nasareer."
King James version
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

svenske vers      


2 DA 59-67
2:19 - 23 DA 66-7
2:22, 23 DA 109; MH 365-6
2:23 COL 349; MH 349-51; 1SM 296; 2SM 164; 9T 185; UL 57.2   info