Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 2, 5 |
Den Nye Aftale Men når du hårdnakket nægter det, hober Guds vrede sig op mod dig. Den vil ramme dig når han på vredens dag afslører sin retfærdige dom, | 1992 Med dit hårde og ubodfærdige hjerte samler du dig vrede på vredens dag, da Guds retfærdige dom skal åbenbares. | 1948 Men ved din hårdhed og dit ubodfærdige hjerte samler du dig vrede til vredens dag, da Guds retfærdige dom skal åbenbares, | |
Seidelin På grund af din hårdhed og dit uomvendte hjerte samler du vrede sammen mod dig selv til Guds Vredes Dag, den dag, da Gud åbenbarer sig som den retfærdige dommer, | kjv dk Men efter din hårdhed og uomvendte hjerte opsparer du til digselv arrigskab imod arrigskabets dag og åbenbaring af Guds retfærdige dom; | ||
1907 Men efter din Hårdhed og dit ubodfærdige Hjerte samler du dig selv Vrede på Vredens og Guds retfærdige Doms Åbenbarelses Dag, | 1819 5. Men efter din Haardhed og dit ubodfærdige Hjerte Samler du dig selv Vrede, paa Vredens og Guds retfærdige Doms Aabenbarelses Dag. | 1647 Men efter din Haardhed oc ubodfærdighet Hierte / forsamler du dig self Vrede / paa Vredens / oc Guds obenbarelsis retfærdige Doms dag / | |
norsk 1930 5 Ved din hårdhet og ditt ubotferdige hjerte ophoper du dig vrede på vredens dag, den dag da Guds rettferdige dom åpenbares, | Bibelen Guds Ord Men ved din hardhet og ditt hjertes ubotferdighet samler du deg opp vrede til vredens dag, den dag da Guds rettferdige dom skal åpenbares. | King James version But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; |
Ev 27;7T 88/GC 269);TM 146 GC 540 info |