Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 2, 12 |
Den Nye Aftale Hvis I synder, gør det ingen forskel om I kender Loven eller ej. De ikke jøder der synder, er fortabt uden at Loven bliver blandet ind i det, og de jøder der synder, bliver dømt efter Loven og er også fortabt. | 1992 De, som har syndet uden loven, vil også gå fortabt uden loven. Og de, som har syndet under loven, vil blive dømt efter loven. | 1948 Thi alle, som synder uden lov, skal også gå fortabt uden lov; og alle, som synder under loven, skal dømmes ved loven; | |
Seidelin De, der har syndet uden at kende Loven, fortabes også uden Lovens medvirken; de, der har syndet under forpligtelse imod Loven, bliver dømt efter Loven. | kjv dk For alle dem som har syndet uden loven fortabes også uden loven; og alle dem som har syndet i loven skal dømmes af loven; | ||
1907 Thi alle de, som have syndet uden Loven, de skulle også fortabes uden Loven; og alle de, som have syndet under Loven, de skulle dømmes ved Loven; | 1819 12. Hvilkesomhelst have syndet uden Loven, de straffes og uden Loven; og hvilkesomhelst have syndet under Loven, de skulle dømmes ved Loven: | 1647 Thi hvilcke som heldst der hafve syndet uden Loven / de omkomme uden Loven: Oc hvilcke som heldst der hafve syndet i Loven / de skulle fordømmes ved Loven. ( | |
norsk 1930 12 alle som syndet uten loven, skal også gå fortapt uten loven, og alle som syndet under loven, skal dømmes ved loven; | Bibelen Guds Ord For så mange som syndet uten lov, skal også gå fortapt uten lov, og så mange som syndet i loven, skal bli dømt ved loven - | King James version For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law; |
GC 436 14,15 GC 467;PP 363 info |