Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 3, 2


Den Nye Aftale
Jo, det har stor betydning, først og fremmest fordi det var jøderne der fik ansvaret for Skrifterne.
1992
Meget på alle måder! Først og fremmest, at de har fået Guds ord betroet.
1948
Meget i alle måder; først og fremmest det, at de jo har fået Guds ord betroet.
Seidelin
Jo, ganske bestemt, slet ikke så lidt. Først og fremmest: Jøderne fik Skriftens Ord betroet af Gud.
kjv dk
Meget på alle måder: hovedsageligt, fordi det var til dem Gud betroede ordene.
1907
Meget alle Måder; først nemlig dette, at Guds Ord ere blevne dem betroede.
1819
2. Meget i alle Maader; fornemmeligen, at Guds Ord ere dem betroede.
1647
Meget (er det) i alle maade. Thi først / ad Guds synderlige Ord ere dem betroede :
norsk 1930
2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd.
Bibelen Guds Ord
Mye, på alle måter! Først og fremst det at Guds ord ble betrodd dem.
King James version
Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

svenske vers      


AA 380(GW 398);COL 287, 369;PK 18;5T 533(2T1 205);8T 114   info