Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 3, 26 |
Den Nye Aftale Han valgte at se bort fra de synder vi havde begået, og den overbærenhed kan vi tage som tegn på at han også i dag frikender dem der tror på Jesus. | 1992 dengang han bar over med dem, for i den tid, der nu er inde, at vise sin retfærdighed, så han selv er retfærdig og gør den retfærdig, som tror på Jesus. | 1948 for i den tid, som nu er, at vise sin retfærdighed, nemlig at han er retfærdig, når han retfærdiggør den, som har tro på Jesus. | |
Seidelin med Kristi blod giver Gud beviset for, at han handler ret, når han, den retfærdige, i den nærværende tid lader sin retfærdighed komme den til gode, der dækkes af tro på Jesus. | kjv dk For at erklærer, jeg siger, på dette tidspunkt hans retfærdighed: så han måtte være retfærdig, og retfærdiggøreren af ham som tror på Jesus. | ||
1907 for at vise sin Retfærdighed i den nærværende Tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af Tro på Jesus. | 1819 26. for at vise sin Retfærdighed paa den nærværende Tid, at han maa være retfærdig og gjøre den retfærdig, som er af Jesu Tro. | 1647 Udi Guds Taalmodighed / til ad vise sin Retfærdighed paa denne nærværendis tjd / ad hand maa være retfærdig / oc retfærdiggiørendis den (som er) af JEsu Tro. | |
norsk 1930 26 for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus. | Bibelen Guds Ord Slik ville Han vise Sin rettferdighet i den tiden som er nå, så Han kunne være rettferdig og rettferdiggjøre den som har troen på Jesus. | King James version To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. |
6BC 1070-3, 1109 1SM 397-8 6BC 1074; 1SM 394 6BC 1071-2 DA 762 5BC 1133,1150; COL 163,168;FE 430; GC 415,503; MYP 70;SC 14; SD 239;1SM 366;4T 418;5T 739(2T1 336) info |