Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 4, 17


Den Nye Aftale
som der også står i Skrifterne: ›Jeg vil gøre dig til stamfar for mange folk‹. Fra Guds side står løftet fast – den Gud som Abraham troede på, som gør de døde levende, og som skaber det der er til, ud af det der ikke er til.
1992
sådan som der står skrevet: »Jeg gør dig til fader til mange folkeslag,« fader over for Gud, som han troede på, Gud, som gør de døde levende og kalder på det, der ikke er til, så det bliver til.
1948
(som der står skrevet: »Jeg har sat dig til mange folkeslags fader«) over for Gud, som han troede på, Gud, som gør de døde levende og nævner det, der ikke er, som om det var.
Seidelin
som der står i Skriften: "Jeg har sat dig til Fader for mange folkeslag" - altså Fader i Guds øjne, den Guds, som Abraham troede på, han, som gør de døde levende og kalder det ikke-værende til væren.
kjv dk
(Som det er skrevet, Jeg har gjort dig til en far for mange nationer,) indfor ham som han troede på, selveste Gud, som levendegør de døde, og kalder de ting der ikke er, som om de var.
1907
(som der er skrevet: "Jeg har sat dig til mange Folkeslags Fader"), over for Gud, hvem han troede, ham, som levendegør de døde og kalder det, der ikke er, som om det var.
1819
17. (som skrevet er: jeg har sat dig til mange Folks Fader), for Gud, hvem han troede, som levendegjør de Døde, og kalder de Ting, der ikke ere, som om de vare.
1647
Hvilcken der troode uden haabet / i Haabet / ad hand skulde vorde mange Folckes Fader / efter det som sagt var / Saaledis skal din Sæd vorde.
norsk 1930
17 - som skrevet er: Til mange folks far har jeg satt dig - for Guds åsyn, hvem han trodde, han som gjør de døde levende og nevner det som ikke er til, som om det var til.
Bibelen Guds Ord
slik det står skrevet: Jeg har gjort deg til far for mange folkeslag - overfor Gud, Ham som han trodde på, den Gud som gjør de døde levende og nevner det som ikke finnes, som om det finnes.
King James version
(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.

svenske vers      


ED 254   info