Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 5, 7


Den Nye Aftale
Der er ikke mange der vil gå i døden for et menneske der opfører sig som man skal. Der er måske lidt flere der vil sætte livet på spil for én der virkelig er god.
1992
Der er næppe nogen, som vil gå i døden for en retfærdig; måske vil man vove livet for en, som er god;
1948
Der er jo næppe nogen, som vil dø for en retfærdig; kun for sin velgører kunne en måske få sig til at gå i døden;
Seidelin
Der skal overvindelse til for at dø for et lovlydigt menneske; måske kunne man få sig selv til at dø for et godt menneske.
kjv dk
For næppe for en retfærdig mand vil en’ dø: dog omvendt for en god mand ville nogen endda vove at dø.
1907
Næppe vil nemlig nogen dø for en retfærdig for den gode var der jo måske nogen, som tog sig på at dø ?,
1819
7. Neppe døer Nogen for en Retfærdig; for den Gode var der maaskee Nogen, som turde døe;
1647
Thi der døør neppeligen nogen for en Retfærdig. Thi for den Godis skyld torde oc / maa vel skee / nogen døø.
norsk 1930
7 For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø -
Bibelen Guds Ord
For det er neppe noen som vil dø for en rettferdig. Skjønt for en som er god, ville kanskje noen våge å dø.
King James version
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

svenske vers      


TM94   info