Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 5, 12 |
Den Nye Aftale Det var gennem ét menneske, nemlig Adam, at synden kom ind i verden, og synden førte døden med sig. Derfor dør alle mennesker – de synder jo alle sammen. | 1992 Derfor: Synden kom ind i verden ved ét menneske, og ved synden døden, og sådan kom døden til alle mennesker, fordi alle syndede. | 1948 Derfor, ligesom synden kom ind i verden ved ét menneske, og døden ved synden, og døden således trængte igennem til alle mennesker, fordi de alle syndede | |
Seidelin Derfor - ligesom synden kom ind i Verden gennem ét enkelt menneske, og gennem synden døden, og døden således nåede ud til alle mennesker, fordi alle blev syndere synd var der selvfølgelig i Verden, | kjv dk Hvorfor, som gennem en mand kom synden kom ind i denne verden, og død gennem synd; og sådan kom død over alle mænd, fordi alle har syndet: | ||
1907 Derfor, ligesom Synden kom ind i Verden ved eet Menneske, og Døden ved Synden, og Døden således trængte igennem til alle Mennesker, efterdi de syndede alle | 1819 12. Altsaa, ligesom Synden kom ind i Verden ved eet Menneske, og Døden ved Synden, og saaledes Døden trængte igjennem til alle Mennesker, idet de syndede alle. | 1647 Derfor / lige som synden kom i i Verden / formedelst eet Menniske / oc Døden formedelst Synden / oc Døden saa iginnemtrængde til alle Menniske / i det de syndede alle. | |
norsk 1930 12 Derfor, likesom synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, og døden således trengte igjennem til alle mennesker, fordi de syndet alle - | Bibelen Guds Ord Derfor, slik som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, og døden slik trengte seg inn til alle mennesker, fordi de alle syndet - | King James version Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: |
TM94 7BC 988;CG 475;EW 149(SR 42);FE 283,382, 504;GC 533, 544(SD 367);MM 233;MYP 69-70; PP 88,479;1SM 299;SR 60;TM 134 5BC 1081; 6BC 1074,1092 info |