Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 6, 5


Den Nye Aftale
Vi er døde sammen med Kristus, og vi vil genopstå sammen med ham.
1992
For er vi vokset sammen med ham ved en død, der ligner hans,
1948
Thi er vi sammenvoksede med ham ved en død, der ligner hans, skal vi også være det ved en opstandelse, der ligner hans.
Seidelin
Er vi blevet indpodede i og ligedannede med hans død, skal vi også blive det med hans opstandelse.
kjv dk
For hvis vi er blevet plantet sammen i lighed med hans død, bliver vi også oprejst i lighed med ham:
1907
Thi ere vi blevne sammenvoksede med ham ved hans Døds Afbillede, skulle vi dog også være det ved hans Opstandelses,
1819
5. Thi dersom vi ere blevne forenede med ham ved Lighed med hans Død, da skulle vi og være det i Lighed med hans Opstandelse;
1647
Thi dersom vi ere plantede med (hannem) efter hans Døds lignelse / Da skulle vi oc efter Opstandelsens (lignelse:)
norsk 1930
5 For er vi blitt forenet med ham ved likheten med hans død, så skal vi også bli det ved likheten med hans opstandelse,
Bibelen Guds Ord
For hvis vi er blitt forenet med Ham i likhet med Hans død, da skal vi også bli det med oppstandelsen.
King James version
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:

svenske vers      


6BC 1115;7BC 908;CT 258;6T 98-9(Ev 316;2TT 396) 1BC 1120;5BC 1113;4T41 Ev 273,307; EW 217

GC 461   info