Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 15, 4


Den Nye Aftale
Han har jo sagt: ›Du skal respektere din far og din mor‹ og ›Den der forbander sin far eller mor, skal dø‹.
1992
For Gud har sagt: »Ær din far og din mor!« og: »Den, der forbander sin far eller sin mor, skal lide døden.«
1948
Thi Gud har sagt: »Ær din fader og din moder,« og: »Den, der forbander fader eller moder, skal lide døden.«
Seidelin
Guds Bud af hensyn til jeres overlevering?
kjv dk
For Gud befalede, og siger, Ær din far og mor: og, Han som forbander far eller mor, lad ham lide døden.
1907
Thi Gud har påbudt og sagt: "Ær din Fader og Moder;" og: "Den, som hader Fader eller Moder, skal visselig dø."
1819
4. Thi Gud har budet, sigende: ær Fader og Moder; og hvo som bander Fader eller Moder, skal visselig døe.
1647
Men I sige: Hvo som siger til Fader eller Moder: Det er en Gafve / som du af mig skulde være hiulpen med / hand tør oc icke ved ad ære sin Fader eller sin Moder.
norsk 1930
4 For Gud har gitt det bud: Hedre din far og din mor; og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø;
Bibelen Guds Ord
For Gud har befalt og sagt: "Hedre din far og din mor". og: "Den som forbanner far eller mor, skal sannelig dø."
King James version
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

svenske vers      


15:1 - 9 COL 171, 276; CT 29; DA 395-7, 603; FE 238, 309
15:3 - 6 Ed 75; TDG 246.5   info