Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 15, 5 |
Den Nye Aftale - | 1992 Men I siger: Hvis nogen siger til sin far eller sin mor: Det, du skulle have haft som hjælp af mig, skal være tempelgave! | 1948 Men I lærer: »Hvis nogen siger til sin fader eller sin moder: »Det, du skulle have haft som hjælp fra mig, det skal være tempelgave« | |
Seidelin Gud har jo sagt: "Ær din far og din mor," og: "Den, som forbander far eller mor, skal dø," | kjv dk Men I siger, Hvemsomhelst der skal sige til hans far eller mor, Det der en tempelgave, af hvadsomhelst du måtte blive profiteret af mig ; | ||
1907 Men I sige: "Den, som siger til sin Fader eller sin Moder: "Det, hvormed du skulde være hjulpet af mig, skal være en Tempelgave," han skal ingenlunde ære sin Fader eller sin Moder." | 1819 5. Men I sige: hvo som siger til Fader eller Moder: det, hvormed jeg kunde hjulpet dig, er en Gave, han behøver ikke at ære sin Fader eller sin Moder. | 1647 Oc I hafve til intet giort Guds Bud / for eders Skickis skyld. | |
norsk 1930 5 men I sier: Den som sier til far eller mor: Det du skulde hatt til hjelp av mig, det gir jeg til templet - han skylder ikke å hedre sin far eller sin mor. | Bibelen Guds Ord Men dere sier: Den som sier til sin far eller mor: Den hjelpen dere skulle ha fått av meg, er en gave til Gud, | King James version But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; |
15:1 - 9 COL 171, 276; CT 29; DA 395-7, 603; FE 238, 309 15:3 - 6 Ed 75; TDG 246.5 info |