Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 6, 21 |
Den Nye Aftale Men hvad fik I ud af det? Kun noget I skammer jer over i dag, og som fører døden med sig. | 1992 Hvad fik I da? Frugter, som I nu skammer jer over; de ender jo med død. | 1948 Hvad frugt havde I dengang? Ting, som I nu skammer jer over; de ender jo med død. | |
Seidelin Hvad havde I ud af det, dengang? Noget, I nu ser på med afsky. Enden på den slags er død. | kjv dk Hvilken frugt havde I da i disse ting som I nu skammer jer over? for enden af disse ting er død. | ||
1907 Hvad for Frugt havde I da dengang? Ting, ved hvilke I nu skamme eder; Enden derpå er jo Død. | 1819 21. Hvad havde I da for Frugt af de Ting, ved hvilke I nu skamme Eder? thi Enden derpaa er Døden. | 1647 Hvad hafde j da for Fruct / af hvilcke j nu skamme eder? Thi enden paa dem er Døden. | |
norsk 1930 21 Hvad frukt hadde I da dengang? Slikt som I nu skammer eder over; for utgangen på det er døden. | Bibelen Guds Ord Hva slags frukt hadde dere den gang? Slik frukt som dere nå skammer dere over, slikt som har døden som mål. | King James version What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. |