Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 6, 21


Den Nye Aftale
Men hvad fik I ud af det? Kun noget I skammer jer over i dag, og som fører døden med sig.
1992
Hvad fik I da? Frugter, som I nu skammer jer over; de ender jo med død.
1948
Hvad frugt havde I dengang? Ting, som I nu skammer jer over; de ender jo med død.
Seidelin
Hvad havde I ud af det, dengang? Noget, I nu ser på med afsky. Enden på den slags er død.
kjv dk
Hvilken frugt havde I da i disse ting som I nu skammer jer over? for enden af disse ting er død.
1907
Hvad for Frugt havde I da dengang? Ting, ved hvilke I nu skamme eder; Enden derpå er jo Død.
1819
21. Hvad havde I da for Frugt af de Ting, ved hvilke I nu skamme Eder? thi Enden derpaa er Døden.
1647
Hvad hafde j da for Fruct / af hvilcke j nu skamme eder? Thi enden paa dem er Døden.
norsk 1930
21 Hvad frukt hadde I da dengang? Slikt som I nu skammer eder over; for utgangen på det er døden.
Bibelen Guds Ord
Hva slags frukt hadde dere den gang? Slik frukt som dere nå skammer dere over, slikt som har døden som mål.
King James version
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

svenske vers