Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 6, 22 |
Den Nye Aftale Nu er I blevet befriet fra synden og er i stedet slaver for Gud. Jeres belønning er at I tilhører ham og til sidst får evigt liv. | 1992 Men nu, da I er blevet befriet fra synden og er blevet trælle for Gud, får I den frugt, at I helliges, og til sidst evigt liv. | 1948 Men nu, da I er blevet frigjort fra synden og er blevet trælle under Gud, har I den frugt, at I helliggøres, og det ender med evigt liv; | |
Seidelin Men nu, da I er befriede fra slaveriet under synden, og i stedet er blevet Guds slaver, nu høster I helligelse, og helligelsens vej ender i Evigt Liv. | kjv dk Men nu når I er blevet sat fri fra synd, og blevet tjenere af Gud, har I jeres frugt indtil hellighed, og til sidst evigvarende liv. | ||
1907 Men nu, da I ere blevne frigjorde fra Synden og ere blevne Guds Tjenere, have I eders Frugt til Helliggørelse og som Enden derpå et evigt Liv; | 1819 22. Men nu I ere frigjorte fra Synden og blevne Guds tjenere, havde I Frugt deraf for Eder til Helliggjørelse, og Enden er et evigt Liv. | 1647 Men nu j ere frj giorde fra Synden / oc ere blefne Guds Tienere / Da hafve j eders Fruct / til helliggiørelse / men enden det ævige Ljf. | |
norsk 1930 22 Men nu, da I er frigjort fra synden og er trådt i Guds tjeneste, har I eders frukt til helliggjørelse, og til utgang et evig liv. | Bibelen Guds Ord Men nå, siden dere er blitt satt fri fra synden og er blitt tjenere for Gud, da høster dere frukt som fører til hellig-gjørelse, og målet er evig liv. | King James version But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. |
6BC 1076;1T 289;2T 239,488, 551;3T 538 info |