Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 7, 6


Den Nye Aftale
Men nu er vi ikke længere bundet af Loven, for vi er døde og befriet fra det vi før var fanget i. Vi er ikke længere slaver af den forældede lov, men lever et nyt liv bestemt af Helligånden.
1992
Men nu er vi løst fra loven og er døde fra det, vi før var fanget i, så at vi er tjenere i Åndens nye liv, og ikke i bogstavens gamle.
1948
Men nu er vi løst fra loven, idet vi er døet bort fra det, som vi holdtes fangne under, så vi står i Åndens nye tjeneste og ikke i bogstavens gamle tjeneste.
Seidelin
Men nu er Loven blevet uden genstand, fordi vi ved at dø har unddraget os det, vi var indesluttede i, og nu kan vi udføre vor tjeneste under Åndens nyskabte og ikke under Moselovens forældede vilkår.
kjv dk
Men nu er vi forløst fra loven, som førte til død hvori vi var fanget; for at vi skulle tjene i en fornyet ånd; og ikke i forældede bogstaver.
1907
Men nu ere vi løste fra Loven, idet vi ere bortdøde fra det, hvori vi holdtes nede, så at vi tjene i Åndens nye Væsen og ikke i Bogstavens gamle Væsen.
1819
6. Men nu ere vi som Døde løste fra Loven, under hvilken vi holdtes, saa at vi skulle tjene i Aandens nye Væsen og ikke i Bogstavens gamle Væsen.
1647
Men nu hafve vi intet ad giøre med Loven / som ere døde fra den / i hvilcken vi huldis fangne: Saa / ad vi skulle tiene i Aandens ny væsen / oc icke i Bogstafvens gamle væsen.
norsk 1930
6 men nu er vi løst fra loven, idet vi er død fra det som vi var fanget under, så vi tjener i Åndens nye vesen, og ikke i bokstavens gamle vesen.
Bibelen Guds Ord
Men nå er vi frigjort fra loven, siden vi er døde fra det som holdt oss fanget, slik at vi tjener i Åndens nye vesen og ikke i bokstavens gamle vesen.
King James version
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

svenske vers      


1SM 213   info