Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 7, 10


Den Nye Aftale
døde vi. Loven skulle egentlig have givet os liv, men viste sig at blive vores død.
1992
og jeg døde. Budet, som skulle have ført til liv, viste sig at blive min død.
1948
og jeg døde, og det viste sig, at budet, som var til liv, blev mig til død;
Seidelin
Lovens bud, som netop skulle have ført til liv, viste sig at blive min død.
kjv dk
Og befalingen, som var der for at gi’ liv, fandt jeg ud af er indtil død.
1907
men jeg døde, og Budet, som var til Liv, det fandtes at blive mig til Død;
1819
10. og jeg døde, og det Bud, som var givet til Liv, det fandtes at geraade mig til Død;
1647
Men jeg døde. Oc det Bud / som var til Ljfvet / befantis mig (ad være) til Døden:
norsk 1930
10 jeg derimot døde; og budet, som var til liv, det blev funnet å være mig til død;
Bibelen Guds Ord
Og slik fikk jeg erfare at det budet som skulle gi liv, det gav meg bare død.
King James version
And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.

svenske vers      


DA 608;1SM 212-3,347;3T 432(1TT 394), 475(1TT 401-2)

6BC 1094;7BC 915;PP 522;1SM 237   info