Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 8, 8 |
Den Nye Aftale Derfor er de der retter sig efter kroppens vilje, ikke i stand til at leve det liv Gud vil have os til. | 1992 De, som er i kødet, kan ikke være Gud til behag. | 1948 de, som er i kødet, kan derfor ikke tækkes Gud. | |
Seidelin Lader man sit jeg bestemme, kan man umuligt leve Gud til behag. | kjv dk Så derfor kan de som er kødelige ikke behage Gud | ||
1907 Og de, som ere i Kødet, kunne ikke tækkes Gud. | 1819 8. Men de, som ere kjødelige, skulle ikke tækkes Gud. | 1647 Men de som ere i Kiødet / kunde icke teckis Gud. | |
norsk 1930 8 og de som er i kjødet, kan ikke tekkes Gud. | Bibelen Guds Ord De som da er i kjødet, kan ikke være til behag for Gud. | King James version So then they that are in the flesh cannot please God. |
AH 127 GC 527(ML 182) info |