Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 8, 18


Den Nye Aftale
Jeg er overbevist om at den lidelse vi bliver udsat for nu, er det rene ingenting i sammenligning med den guddommelighed vi engang vil få at se.
1992
Jeg mener nemlig, at lidelserne i den tid, der nu er inde, er for intet at regne mod den herlighed, som skal åbenbares på os.
1948
Thi jeg holder for, at det, vi lider her i tiden, ikke er værd at regne i sammenligning med den herlighed, som skal åbenbares på os.
Seidelin
For det er min overbevisning, at de lidelser vi nu må gennemgå, er for intet at regne mod den herlighed, der vil åbenbare sig over os.
kjv dk
For jeg regner med at denne nuværende tids lidelser ikke er værdig til at blive sammenlignet med den herlighed som skal blive afsløret i os.
1907
Thi jeg holder for, at den nærværende Tids Lidelser ikke ere at regne imod den Herlighed, som skal åbenbares på os.
1819
18. Thi jeg holder for, at den nærværende Tids Lidelser ere ikke at agte mod den Herlighed, som skal aabenbares paa os.
1647
Thi jeg holder det saa / ad de ting vi ljde nu i denne tjd / ere icke den herlighed værd / som skal obenbaris paa os.
norsk 1930
18 For jeg holder for at den nærværende tids lidelser ikke er å akte mot den herlighet som skal åpenbares på oss.
Bibelen Guds Ord
For jeg er overbevist om at lidelsene i den nåværende tid er for ingenting å regne sammenlignet med den herligheten som skal bli åpenbart på oss.
King James version
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

svenske vers      


6BC 1077, 1094

AA 576-7;6BC 1099)..GC 351;MB 30(SD 74);PP 127;SL 95-6(ML 326); 1T 432;8T 125   info