Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 8, 21 |
Den Nye Aftale på en dag at blive befriet så det ikke længere skal være underlagt døden, men opnå den samme guddommelighed som Guds børn får. | 1992 at også skabningen selv vil blive befriet fra trældommen under forgængeligheden og nå til den frihed, som Guds børn får i herligheden. | 1948 thi også skabningen selv skal engang fries fra den forkrænkelighed, hvorunder den træller, og nå til den frihed, som Guds børn skal have i herligheden. | |
Seidelin at selve dette gudskabte skal blive frelst ud af slaveriet under forgængeligheden og gå ind til herlighedens evige frihed, som venter Guds Børn. | kjv dk Fordi skabelsen denselv også skal blive forløst fra forfaldets fangenskab ind i den herlige frihed som Guds børn. | ||
1907 med Håb om, at også Skabningen selv skal blive frigjort fra | 1819 21. dog i det Haab, at Skabningen selv skal og blive frigjort fra Forkrænkelighedens Trældom til Guds Børns herlige Frihed. | 1647 Ad Creaturet self skal oc blifve fej fra forkrænckeligheds tieniste / til Guds Børns Herligheds frjhed. | |
norsk 1930 21 i håp om at også skapningen skal bli frigjort fra forgjengelighetens trældom til Guds barns herlighets frihet. | Bibelen Guds Ord for skapningen selv skal bli fridd ut fra forgjengelighetens trelldom og ført inn i herlighetens frihet, den som tilhører Guds barn. | King James version Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. |
6BC 1077, 1094 info |