Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 8, 21


Den Nye Aftale
på en dag at blive befriet så det ikke længere skal være underlagt døden, men opnå den samme guddommelighed som Guds børn får.
1992
at også skabningen selv vil blive befriet fra trældommen under forgængeligheden og nå til den frihed, som Guds børn får i herligheden.
1948
thi også skabningen selv skal engang fries fra den forkrænkelighed, hvorunder den træller, og nå til den frihed, som Guds børn skal have i herligheden.
Seidelin
at selve dette gudskabte skal blive frelst ud af slaveriet under forgængeligheden og gå ind til herlighedens evige frihed, som venter Guds Børn.
kjv dk
Fordi skabelsen denselv også skal blive forløst fra forfaldets fangenskab ind i den herlige frihed som Guds børn.
1907
med Håb om, at også Skabningen selv skal blive frigjort fra
1819
21. dog i det Haab, at Skabningen selv skal og blive frigjort fra Forkrænkelighedens Trældom til Guds Børns herlige Frihed.
1647
Ad Creaturet self skal oc blifve fej fra forkrænckeligheds tieniste / til Guds Børns Herligheds frjhed.
norsk 1930
21 i håp om at også skapningen skal bli frigjort fra forgjengelighetens trældom til Guds barns herlighets frihet.
Bibelen Guds Ord
for skapningen selv skal bli fridd ut fra forgjengelighetens trelldom og ført inn i herlighetens frihet, den som tilhører Guds barn.
King James version
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

svenske vers      


6BC 1077, 1094   info