Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 8, 25


Den Nye Aftale
Det vi håber på, har vi ikke set endnu, men vi venter tålmodigt på det.
1992
Men håber vi på det, vi ikke ser, venter vi på det med udholdenhed.
1948
Håber vi derimod på det, vi ikke ser, da bier vi på det med udholdenhed.
Seidelin
Nej, men idet vi håber på, hvad vi ikke ser, bliver vor forventning til udholdenhed.
kjv dk
Men hvis vi håber på det som vi ikke har set, så venter vi med tålmodighed på det.
1907
Thi i Håbet bleve vi frelste. Men et Håb, som ses, er ikke et Håb; thi hvad en ser, hvor kan han tillige håbe det? Men dersom vi håbe det, som vi ikke se, da forvente vi det med Udholdenhed.
1819
25. Men dersom vi haabe det, som vi ikke see, da forvente vi det med Taalmodighed.
1647
Men haabe vi det / som vi icke see / da forvente vi (det) ved Taalmodighed.
norsk 1930
25 Men dersom vi håper det vi ikke ser, da stunder vi efter det med tålmod.
Bibelen Guds Ord
Men hvis vi håper på det vi ikke ser, lengter vi etter det med utholdenhet.
King James version
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

svenske vers