Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 9, 17 |
Den Nye Aftale I Skrifterne siger Gud til Farao: ›Jeg har udelukkende gjort dig til konge for at vise min magt og for at mit navn skal blive kendt over hele verden. ‹ | 1992 Skriften siger jo til Farao: »Jeg har ladet dig fremstå netop for at vise min magt på dig, og for at mit navn kan blive forkyndt over hele jorden.« | 1948 Og skriften siger til Farao: »Netop derfor har jeg ladet dig fremstå, for at jeg kan vise min magt på dig, og for at mit navn kan blive forkyndt over hele jorden.« | |
Seidelin I Skriften siger Gud til Farao: "Jeg har ladet dig fremstå af den ene grund, at jeg kan vise min magt på dig og således lade mit Navn blive forkyndt ud over hele Jorden." | kjv dk For skrifterne sagde til Farao, Selv for dette samme formål har jeg rejst dig op, for at jeg måtte vise min kraft i dig, og for at mit navn måtte erklæres ud over hele jorden. | ||
1907 Thi Skriften siger til Farao: "Netop derfor lod jeg dig fremstå, for at jeg kunde vise min Magt på dig, og for at mit Navn skulde forkyndes på hele Jorden." | 1819 17. Thi Skriften siger til Pharao: til dette Samme har jeg ladet dig staae, at jeg vilde vise min Magt paa dig, og paa det mit Navn skulde forkyndes paa al Jorden. | 1647 Thi Skriften siger til Pharao / Til dette samme opriste jeg dig / ad jeg vilde bevjse min Mact paa dig / Oc paa det mit Nafn skulde forkyndis paa all Jorden. | |
norsk 1930 17 For Skriften sier til Farao: Just til dette opreiste jeg dig at jeg kunde vise min makt på dig, og at mitt navn kunde bli kunngjort over all jorden. | Bibelen Guds Ord For Skriften sier til Farao: "Nettopp til dette har Jeg reist deg opp, at Jeg kan få vise Min kraft på deg, og for at Mitt navn skal bli forkynt over hele jorden." | King James version For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might show my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth. |
PP267-8 info |