Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 9, 22


Den Nye Aftale
Gud vil på et tidspunkt vise sin vrede og sørge for at alle lærer hans magt at kende. Men hvad nu hvis han i første omgang med stor tålmodighed bærer over med de billige lerkrukker – det vil sige de mennesker som han er vred på, og som egentlig skulle tilintetgøres?
1992
Og hvad nu om Gud, der vil vise sin vrede og åbenbare sin magt, i stor langmodighed har båret over med de kar, som var genstand for hans vrede og bestemt til ødelæggelse,
1948
Men hvad om nu Gud, skønt han vil vise sin vrede og kundgøre sin magt, dog i megen langmodighed har båret over med vredens kar, fuldt færdige til fortabelse,
Seidelin
Hvad så, om Gud ganske vist vil vise sin Vrede og kundgøre sin magt, og så alligevel med største langmodighed har båret over med disse mennesker, disse Vredens kar, fuldt færdige til undergang?
kjv dk
Hvad hvis Gud, villig til at vise hans arrigskab, og at gøre hans styrke kendt, udholdt med megen langmodighed de arrigskabets kar som var beregnet til destruktion:
1907
Men hvad om nu Gud, skønt han vilde vise sin Vrede og kundgøre sin Magt, dog med stor Langmodighed tålte Vredes?Kar, som vare beredte til Fortabelse,
1819
22. Men hvad, om nu Gud, der han vilde vise Vreden og kundgjøre sin Magt, taalte med stor Langmodighed Vredens Kar, som vare dannede til Fordærvelse;
1647
men dersom Gud / der hand vilde vise vreden / oc kundgiøre sin mact / leed med stor langdmodighed vredens Kar / som vare ferdigede til forderfelse /
norsk 1930
22 Men om nu Gud, skjønt han vilde vise sin vrede og kunngjøre sin makt, dog i stort langmod tålte vredens kar, som var dannet til undergang,
Bibelen Guds Ord
Selv om Gud ønsket å vise Sin vrede og gjøre Sin kraft kjent, har Han likevel i stor langmodighet holdt ut med de vredens kar som var gjort fullt ferdige til ødeleggelse,
King James version
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

svenske vers      


GW 124(Ev 678) AA 376   info