Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 9, 25


Den Nye Aftale
Det er det han siger i profeten Hoseas’ bog: Dem der ikke er mit folk, vil jeg kalde for mit folk; og hende der ikke var elsket, vil jeg kalde min elskede.
1992
? som det hedder hos Hoseas: Jeg vil kalde Ikke-Mit-Folk Mit-Folk, og kalde Ikke-Elsket Elsket;
1948
som han også siger hos Hoseas: »Det folk, som ikke var mit folk, vil jeg kalde »mit folk«, og hende, som ikke var den elskede, vil jeg kalde »den elskede«;
Seidelin
- hvad han taler om i Hoseas' Bog: Jeg vil kalde et Ikke-Folk mit Folk, og min Ikke-Elskede kvinde vil jeg kalde Elskede, ,
kjv dk
Han som også siger til Hoseas, jeg vil kalde dem mit folk, de som ikke var mit folk; og hende elsket, som ikke var elsket.
1907
som han også siger hos Hoseas: "Det, som ikke var mit Folk, vil jeg kalde mit Folk, og hende, som ikke var den elskede; den elskede;
1819
25. Som han og siger hos Hoseas: jeg vil kalde det mit Folk, som ikke var mit Folk, og hende den Elskede, som ikke var den Elskede;
1647
Ligesom hand oc siger hoos Ofeam / Jeg vil kalde det mit Folck / som icke var mit Folck / Oc hende elskelig / som icke var elskelige.
norsk 1930
25 som han også sier hos Hoseas: Det som ikke er mitt folk, vil jeg kalle mitt folk, og henne som ikke er elsket, vil jeg kalle min elskede,
Bibelen Guds Ord
Som Han også sier i Hosea: "Det som ikke var Mitt folk, vil Jeg kalle Mitt folk, og henne som ikke var elsket, vil Jeg kalle den som er elsket.
King James version
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.

svenske vers      


AA 376   info