Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 10, 10


Den Nye Aftale
Vi skal tro, og vi skal stå ved at vi gør det. Så tager Gud imod os og frelser os.
1992
For med hjertet tror man til retfærdighed, med munden bekender man til frelse,
1948
Thi med hjertet tror man til retfærdighed, og med munden bekender man til frelse.
Seidelin
For med hjertet tror du, og troen gør fyldest for dig. Og med munden bekender du, og bliver frelst.
kjv dk
For med hjertet tror mand til retfærdighed; og med munden bekendelse er gjort indtil frelse.
1907
Thi med Hjertet tror man til Retfærdighed, og med Munden be? kender man til Frelse.
1819
10. Thi med hjertet troer man til Retfærdighed, men med Munden bekjender man til saliggjørelse.
1647
Thi med Hiertet troor mand til Retfærdighed / men med Munden bekiender mand til Saliggiørelse.
norsk 1930
10 for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.
Bibelen Guds Ord
For med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.
King James version
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

svenske vers      


DA 184;1SM 391-2 AH 401;CT 242;1SM 143, 396;5T 536(2TT 208)   info