Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 10, 16 |
Den Nye Aftale Desværre var det ikke alle der lyttede til de gode nyheder. Det er som Esajas siger: ›Herre, hvem troede på det vi fortalte dem?‹ | 1992 »Dog var det ikke alle, der adlød budskabet; for Esajas siger: Herre, hvem troede på det, de hørte ,- af os?« | 1948 Dog var det ikke alle, der adlød evangeliet; Esajas siger jo: »Herre! hvem troede det, han hørte af os?« | |
Seidelin Dog - ikke alle hørte efter det gode budskab. Esajas siger: "Herre, hvem troede det, de hørte os sige?" | kjv dk Men de har ikke alle adlydt den gode nyhed. For Esajas siger, Herre, hvem har troet på vores vidnesforklaring? | ||
1907 Dog ikke alle løde Evangeliet; thi Esajas siger: "Herre! hvem troede det, (han hørte af os?") | 1819 16. Men de løde ikke alle det gode Budskab, som Esaias siger: Herre hvo troede det, han hørte af os? | 1647 Men de vare icke alle Euangelio lydige. Thi Esaias siger / HErre / Hvo hafver troit det vi hafve hørt? | |
norsk 1930 16 Men ikke alle var lydige mot evangeliet. For Esaias sier: Herre! hvem trodde vel det han hørte av oss? | Bibelen Guds Ord Men ikke alle var lydige mot evangeliet. For Jesaja sier: "Herre, hvem trodde det budskapet han hørte av oss?" | King James version But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? |