Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 15, 18


Den Nye Aftale
Men det der kommer ud af munden, kommer fra hjertet, og det gør et menneske urent.
1992
Men det, som kommer ud af munden, udgår fra hjertet, og det gør et menneske urent.
1948
Men det, som kommer ud af munden, udgår fra hjertet, og det gør mennesket urent.
Seidelin
Men det, som går ud af munden, det kommer fra hjertet, og det er det, som vanhelliger mennesket.
kjv dk
Men de ting som kommer ud af munden kommer ud af hjertet; og de besmitter den mand.
1907
Men det, som går ud af Munden, kommer ud fra Hjertet, og det gør Mennesket urent.
1819
18. Men det, som udgaaer af Munden, kommer ud af Hjertet, og det gjør Mennesket ureent.
1647
Men det som gaar ud af Munden / det kommer af Hiertet / Oc det vanhelliger Mennisket.
norsk 1930
18 Men det som går ut av munnen, det kommer fra hjertet, og dette er det som gjør mennesket urent.
Bibelen Guds Ord
Men det som går ut av munnen, kommer fra hjertet, og det gjør et menneske urent.
King James version
But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.

svenske vers      


15:10 - 20 DA 397-8
15:18 2MCP 728.4
15:18 - 20 CD 35; TM 409   info