Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 15, 18 |
Den Nye Aftale Men det der kommer ud af munden, kommer fra hjertet, og det gør et menneske urent. | 1992 Men det, som kommer ud af munden, udgår fra hjertet, og det gør et menneske urent. | 1948 Men det, som kommer ud af munden, udgår fra hjertet, og det gør mennesket urent. | |
Seidelin Men det, som går ud af munden, det kommer fra hjertet, og det er det, som vanhelliger mennesket. | kjv dk Men de ting som kommer ud af munden kommer ud af hjertet; og de besmitter den mand. | ||
1907 Men det, som går ud af Munden, kommer ud fra Hjertet, og det gør Mennesket urent. | 1819 18. Men det, som udgaaer af Munden, kommer ud af Hjertet, og det gjør Mennesket ureent. | 1647 Men det som gaar ud af Munden / det kommer af Hiertet / Oc det vanhelliger Mennisket. | |
norsk 1930 18 Men det som går ut av munnen, det kommer fra hjertet, og dette er det som gjør mennesket urent. | Bibelen Guds Ord Men det som går ut av munnen, kommer fra hjertet, og det gjør et menneske urent. | King James version But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. |
15:10 - 20 DA 397-8 15:18 2MCP 728.4 15:18 - 20 CD 35; TM 409 info |