Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 7 |
Den Nye Aftale Vi må altså indse at det ikke lykkedes for jøderne at opnå den frelse de søgte. Det var kun de udvalgte der fik den, mens resten blev hårde som sten. | 1992 Hvad kan vi da slutte heraf? At det, som Israel stræber efter, har det ikke opnået, men de udvalgte har opnået det. De andre blev forhærdet | 1948 Hvorledes forholder det sig da? Det, Israel søger, har det ikke opnået, men de udvalgte har opnået det; de øvrige derimod blev forhærdede, | |
Seidelin Hvad slutter vi af dette? Hvad Israel søger, har Israel ikke opnået; det er opnået af de Udvalgte. Resten forstenede, | kjv dk Hvad så? Israel havde ikke fanget det som han søgte efter; men de valgte havde fanget det, og resten blev gjort blinde. | ||
1907 Hvad altså? Det, Israel søger efter, har det ikke opnået, men Udvalget har opnået det; de øvrige derimod bleve forhærdede, | 1819 7. Hvad altsaa? Det, Israel, søger efter, har det ikke erholdt, men de Udvalgte have erholdt det; de Øvrige bleve forhærdede; | 1647 Hvad da? Det Jsrael søger efter / det hafver hand icke faait : men Udvælgelsen hafver faait det / de andre ere forhærdede . | |
norsk 1930 7 Hvorledes altså? Det som Israel attrår, det har det ikke nådd; men de utvalgte har nådd det, de andre er blitt forherdet, | Bibelen Guds Ord Hva da? Israel har ikke oppnådd det som det søker etter. Men de utvalgte har oppnådd det, og de andre ble forblindet. | King James version What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded |
AA 375-9 info |