Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 8 |
Den Nye Aftale Det er det der står i Skrifterne: Gud gjorde dem sløve. Deres øjne kan ikke se, deres ører kan ikke høre. Sådan er det den dag i dag. | 1992 ? som der står skrevet: »Gud har givet dem en søvnens ånd, øjne, som ikke ser, og ører, som ikke hører, indtil den dag i dag.« | 1948 som der står skrevet: »Gud har givet dem en sløvhedens ånd, øjne, de ikke kan se med, øren, de ikke kan høre med, indtil den dag i dag.« | |
Seidelin som der står: Paulus' Brev til menigheden i Rom Gud gav dem sløvhedens ånd, øjne uden syn, øren uden hørelse, indtil dagen i dag. | kjv dk (I overensstemmelse med hvordan det er skrevet, Gud har givet dem dovenskabs ånden, øjne så de ikke kunne se, og øre så de ikke kunne høre;) indtil denne dag. | ||
1907 som der er skrevet: "Gud gav dem en Sløvheds Ånd, Øjne til ikke at se med, Øren til ikke at høre med indtil den Dag i Dag." | 1819 8. som skrevet er: Gud gav dem en Dorskheds Aand, øine til ikke at see, Øren til ikke at høre, indtil denne Dag. | 1647 Lige som Skrefvet staar / Gud gaf vem en douenheds Aand / Øyen til ad icke see / oc Øren til ad icke høre / indtil den samme Dag. | |
norsk 1930 8 som skrevet er: Gud gav dem en treghets ånd, øine til ikke å se med og ører til ikke å høre med, inntil den dag idag. | Bibelen Guds Ord Slik som det står skrevet: Gud har gitt dem en sløvhetens ånd, øyne så de ikke skulle se, og ører så de ikke skulle høre helt til denne dag. | King James version (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. |
AA 375-9 info |