Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 11, 8


Den Nye Aftale
Det er det der står i Skrifterne: Gud gjorde dem sløve. Deres øjne kan ikke se, deres ører kan ikke høre. Sådan er det den dag i dag.
1992
? som der står skrevet: »Gud har givet dem en søvnens ånd, øjne, som ikke ser, og ører, som ikke hører, indtil den dag i dag.«
1948
som der står skrevet: »Gud har givet dem en sløvhedens ånd, øjne, de ikke kan se med, øren, de ikke kan høre med, indtil den dag i dag.«
Seidelin
som der står: Paulus' Brev til menigheden i Rom Gud gav dem sløvhedens ånd, øjne uden syn, øren uden hørelse, indtil dagen i dag.
kjv dk
(I overensstemmelse med hvordan det er skrevet, Gud har givet dem dovenskabs ånden, øjne så de ikke kunne se, og øre så de ikke kunne høre;) indtil denne dag.
1907
som der er skrevet: "Gud gav dem en Sløvheds Ånd, Øjne til ikke at se med, Øren til ikke at høre med indtil den Dag i Dag."
1819
8. som skrevet er: Gud gav dem en Dorskheds Aand, øine til ikke at see, Øren til ikke at høre, indtil denne Dag.
1647
Lige som Skrefvet staar / Gud gaf vem en douenheds Aand / Øyen til ad icke see / oc Øren til ad icke høre / indtil den samme Dag.
norsk 1930
8 som skrevet er: Gud gav dem en treghets ånd, øine til ikke å se med og ører til ikke å høre med, inntil den dag idag.
Bibelen Guds Ord
Slik som det står skrevet: Gud har gitt dem en sløvhetens ånd, øyne så de ikke skulle se, og ører så de ikke skulle høre helt til denne dag.
King James version
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

svenske vers      


AA 375-9   info