Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 9 |
Den Nye Aftale David siger også: Lad deres fester føre dem i fælden. Lad nettet stramme til om dem, og straf dem for det de har gjort. | 1992 Og David siger: Lad deres bord blive en fælde og en snare, så de snubler og må undgælde. | 1948 Og David siger: »Lad deres bord blive til snare og til fælde og til anstød og til gengældelse for dem; | |
Seidelin Og David siger: Bord, bliv dem en snare, en fælde, et baghold, en hævner, | kjv dk Og David siger, Lad deres bord blive gjort til en klapfælde, og en fælde, og en snubleblok(Fornærmelse), og et vederlag for dem: | ||
1907 Og David siger: "Deres Bord vorde til Snare og til Fælde og til Anstød og til Gengældelse for dem; | 1819 9. Og David siger: deres Børn vorde dem til en Snare og til en Fælde og til et Anstød og til et Vederlag; | 1647 Oc David siger / Deres Bord vorde til en Snare / oc til en Stricke / oc til en Forargelse / oc dem self til et Vederlag. | |
norsk 1930 9 Og David sier: La deres bord bli dem til en strikke og en snare og en felle og en gjengjeldelse for dem! | Bibelen Guds Ord Og David sier: "La deres bord bli en snare og en felle, en snublestein og en gjengjeldelse for dem. | King James version And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them: |
AA 375-9 info |